注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

易拉罐的博客

心静自然凉

 
 
 

日志

 
 

The Sound Of Silence 寂静之声  

2010-11-11 12:58:42|  分类: 歌曲 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

http://www.tudou.com/playlist/playindex.do?lid=459548&iid=5129725&cid=14

《寂静之声》旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境。细细听来,仿佛在诉说着年轻无助的一种宣泄。眼前似乎看到一个懵懂无知的女孩,独自一人行走在铺着鹅卵石的狭窄、清冷的小巷里,喧嚣的人群在她身后渐渐远去,前面是没有尽头的黑夜……

歌词

       Hello darkness, my old friend    你好 黑暗 我的老朋友

  I've come to talk with you again    我又来和你交谈

  Because a vision softly creeping    因为有一种幻觉正悄悄地向我袭来

  Left its seeds while I was sleeping     在我熟睡的时候留下了它的种子

  And the vision that was planted in my brain     这种幻觉在我的脑海里生根发芽

  Still remains    缠绕着我

  Within the sound of silence    伴随着寂静的声音

  In restless dreams I walked alone    在不安的梦幻中我独自行走

  Narrow streets of cobblestone    狭窄的鹅卵石街道

  'Neath the halo of a street lamp    在路灯的光环照耀下

  I turned my collar to the cold and damp    我竖起衣领 抵御严寒和潮湿

  When my eyes were stabbed by the flash of a neon light    一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛

  That split the night    它划破夜空

  And touched the sound of silence    触摸着寂静的声音

  And in the naked light I saw     在炫目的灯光下

  Ten thousand people, maybe more     我看见成千上万的人

  People talking without speaking     人们说话却不互相交谈

  People hearing without listening     人们能听却不去倾听

  People writing songs that voices never share    人们创造歌曲却唱不出声来

  And no one dare disturb the sound of silence    没有人敢打扰这寂静的声音

  "Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows”     我说:“傻瓜,难道你不知道寂静如同顽疾滋长”

  Hear my words that I might teach you    听我对你说的有益的话

  Take my arms that I might reach you    拉住我伸向你的手

  But my words like silent raindrops fell    但是我的话犹如雨滴般飘落

  And echoed in the wells of silence    在寂静的水井中回响

  And the people bowed and prayed to the neon god they made.    人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷

  And the sign flashed out its warning    神光中闪射出告诫的祷言

  And the words that it was forming    在字里行间指明

  And the sign said:    它告诉人们

  "The words of the prophets are written on the subway walls     预言者的话都已写在地铁的墙上

  and tenement halls    和房屋的大厅里 

  And whispered in the sound of silence."    在寂静的声音里低语

  评论这张
 
阅读(358)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017